среда, 6 декабря 2017 г.

Творческая встреча с Анной Матвеевой


2 декабря в Литературной гостиной Центральной библиотеки им. А. С. Пушкина состоялась творческая встреча с Анной Матвеевой – талантливым российским писателем, редактором и журналистом, Членом союза писателей России, лауреатом многочисленных книжных премий, среди которых: «Большая книга», «Национальный бестселлер», Lo Stellato (Салерно, Италия).
Анна Матвеева хорошо знакома читателям благодаря таким книгам, как «Перевал Дятлова или Тайна девяти», «Девять Девяностых», «Завидное чувство Веры Стениной», «Лолотта» и др. Буквально в этом году Анну Матвееву наградили престижной литературной премией имени Павла Бажова за книгу об известных уральцах «Горожане». Произведения Анны переведены на английский, французский, итальянский, китайский языки.
В рамках творческой встречи Анна побеседовала с читателями, рассказала о своей жизни, о творческом пути, о том, что пишет сейчас. Также в этот день читатели смогли приобрести книги Анны Матвеевой по издательским ценам и получить автограф автора. Фрагменты встречи вашему вниманию представляет зав.сектором культурных инициатив Центральной библиотеки им.А.С.Пушкина Юлия Грехнева.


– Чтобы наше знакомство было более близким и тесным, попросим Анну немного рассказать о себе. Анна, Вам слово!
– Здравствуйте, дорогие друзья! Я очень рада Вас видеть в такой прекрасный день. Замечательно, что Вы нашли время для этой встречи! Мне очень приятно! Я не первый раз выступаю в Челябинске, но в вашей библиотеке впервые, я поражена ее размерами. Поздравляю вас с тем, что у вас есть такое замечательное место. Что вам рассказать о себе в дополнении к тому, что вам уже подробно рассказали? Я родилась в городе Свердловске, живу и работаю в г. Екатеринбурге, никуда пока уезжать из него не собираюсь. Я автор 16 книг, но я забежала немножко вперед! Нужно сначала рассказать, где я училась. Я окончила факультет журналистики Уральского государственного университета, работала как журналист, продолжаю им работать и сейчас. Это совсем другая работа, она не имеет никакого отношения к писательскому творчеству, это скорее, ремесло, источник дохода, потому что прожить на писательский заработок, как вы догадываетесь, невозможно. Эта ситуация не только для России характерна, вообще для всего мира. На самом деле, все мои коллеги и заграницей и в России работают кем-то еще. Так, чтобы человек писал и зарабатывал только на этом, бывает крайне редко – это либо человек уже имеет большие тиражи, экранизации или он пишет очень много, может не очень качественно, но быстро, и это не совсем мой случай. Писатели, которых я знаю – это либо редакторы, либо журналисты, либо преподаватели, иногда они занимаются переводами, если знают языки и т. д.

В прошлом году у меня вышло две книги. Одна из них «Лолотта» представлена здесь, вторая книжка называется «Горожане», и ее в продаже уже нет, тираж раскуплен. «Перевал Дятлова» – это, наверное, самая известная на сегодняшний день моя книжка, хотя это и моя самая старая книга, ей почти 20 лет, но она успешно переиздается и переводится на многие языки, сейчас мы ждем китайский перевод, в прошлом году вышел французский, впереди чешский. «Лолотту» сейчас издают в Польше, в следующем году она должна выйти на польском языке. Очень интересно оценить этот перевод. Я думаю, что по-польски мы все немного можем читать, чего не скажешь о китайском. Что там переведут на китайский я могу только гадать. Я знаю, что роман Алексея Иванова «Географ глобус пропил» был переведен как «Географ и водка». Так что мы можем только представить, что будет с «Перевалом Дятлова». Но ничего, я всегда доверяю переводчикам, издателям и стараюсь проявлять остатки своего оптимизма.
Сейчас я работаю над тремя новыми книгами – это новый роман, который я пишу очень давно, ему уже больше 5 лет, работа над ним постоянно прерывается, потому что я вынуждена переключаться на другие проекты. Я пишу также сборник рассказов, в котором истории посвящены случайным встречам в жизни каждого человека, у него формальное такое название «Попутчики». И третья книга, очень для меня важная, – это сборник эссе. Книга называется «Картинные девушки». Вот сейчас готово семь глав этой книги. Каждый месяц я читаю одну главу из новой книги вслух в «Ельцин-Центре». Каждый месяц я встречаюсь там со своими читателями. Приходит сложившаяся группа читателей. Я показываю им презентации всех картин, о которых идет речь в рассказе. Эту книжку я планирую дописать к концу 2018 года, сборник рассказов выйдет еще немного раньше, а роман – только Бог знает, когда я его завершу. Сейчас готовы первая часть и примерно половина второй. Это было коротко о себе и теперь, если у вас есть вопросы, я с удовольствием отвечу!

– Когда у Вас появилось желание заняться литературным творчеством? И как отнеслись к этому Ваши близкие?
– На самом деле, я с детства знала, что буду писательницей, у меня сомнений по этому поводу никаких не было. Но писала при этом мало, потому что молодому человеку писать особо не о чем. Тем более ребенку. Более-менее что-то серьезное у меня стало получаться после лет 25. Но вообще я всегда знала, что буду писателем. Близкие люди все смирились, потому что это мое призвание, хоть я не люблю это слово.
– Скажите, пожалуйста, тайна Перевала Дятлова так и осталась не раскрыта?
– Да, так и осталась. Я думаю, что она никогда не будет раскрыта. Хотя, люди верят. Каждый год или даже чаще появляются все новые и новые версии и даже какой-то мужчина у нас на Урале сказал, что «это я их убил». Сумасшедший человек. Так, постоянно появляются новые какие-то сведения, но ничего действительно стоящего нет. Тайна гибели Дж. Кеннеди так и не раскрыта, наверное, и здесь будет такая же история.
– В чем состоит грань между журналистским ремеслом и творческой деятельностью писателя и есть ли место нотке вдохновения в работе журналиста?
– Конечно, есть. Журналисту тоже нужно вдохновение. Но я сама во вдохновение не верю, я считаю, что есть дисциплина, труд, и никого не интересует, есть ли у тебя вдохновение, если книга должна быть сдана в определенный срок. Никого не интересуют личные обстоятельства, что что-то не так, болит голова, или что-то нужно делать другое. Это никому не интересно. С моей точки зрения, проблема современных журналистов – это отсутствие чувства ответственности. Во-первых, они, как правило, плохо образованы, это я знаю не понаслышке, я долго работала литературным редактором и сейчас я снова вернулась к этой работе, и я вычитываю постоянно тексты, которые делают журналисты, и я могу вам сказать, что уровень упал катастрофически. Мне кажется, это все от ограниченности знаний. Люди знают, как лечить правую руку, но не знают, как лечить левую. Очень узкий круг интересов. Но вы меня спросили не о том, просто так получилось, что эта тема меня очень волнует. Если говорить о разнице между журналистским творчеством и литературным, то здесь совершенно разные задачи. Журналист всегда кому-то должен, над ним есть начальник, у него есть читатель, заказчик, а также обязанности определенные, и он должен держаться в этих рамках. Это мешает творчеству. А писатель – он свободен, над ним нет никого, у него, конечно, может от этого и не быть читателя, но я знаю, таких людей, которые не публикуются, пишут в стол. Такие люди уверены, что через какое-то время их труды найдут потомки и опубликуют. И это их выбор, они могут себе это позволить. Журналист же себе такого позволить не может. Вот в этом ключевая разница. Проявлять вдохновение в узких рамках формата очень и очень сложно. Если же вы умеете это делать, то будете нарасхват.

– Анна, Вы такой успешный писатель, Ваши книги издаются в Москве. Как Вы вышли на такие большие издательства как АСТ? Долгий ли это процесс был?
– Я не долго к этому шла, на самом деле. Первые мои книжки вышли в издательствах Екатеринбурга, потом три в Санкт-Петербурге, потом издавались книги в другой редакции, не Елены Шубиной, а с 2013 года я работаю только с Еленой.
Единственный раз я сходила на сторону – в издательство «Лимбус Пресс» в Санкт-Петербурге. Книжка получилась симпатичная. Но это был такой разовый эксперимент. Я не скажу, что была недовольна, просто Елена Шубина – это единственный издатель, который продвигает свои книги. Она смотрит за тем, чтобы бы писателя знали, чтобы книжку покупали, чтобы писателя выдвигали на премии. Это очень важно, потому что книг много, авторов много – в этом всем можно затеряться. Поэтому, у меня все естественным путем произошло, не могу сказать, что очень быстро.

– У Вас есть к своим героям чувство жалости, или это чувство, может, унижает их? Во многих ваших произведениях достаточно несчастливые финалы?
– Я не пишу дамскую литературу, где все и всегда хорошо закончилось: приехал рыцарь, прискакал на белом коне и все покрылось золотом и жемчугами. В жизни все не так, и я не хочу обманывать читателя: как у моих героев складывается судьба, так она и складывается. Не хочу никого обманывать и на живульку приписывать хороший финал. Никому от этого не будет хорошо, никто не поверит.
Но вы спросили про чувства к моим героям, и это очень точное замечание. Я на самом деле к своим героям проникаюсь чувством, и мне не то, чтобы их жалко, но мне хочется, чтобы у них все сложилось хорошо. Единственный раз, когда я поддалась этому чувству – это был роман «Завидное чувство Веры Стениной». Кстати, тираж этой книги раскуплен полностью, ожидается переиздание. Я так рада, что книга пользуется большим успехом. Героиня этой книги была невезучая, когда у нее есть шанс, то она его не использует, и я все-таки в конце дала ей шанс, но она и его, наверное, упустит. Я уверена, что с этой возможностью она поступит также, как и с другой.

– Если ли у Вас какой-то список книг, который Вы могли порекомендовать читателям, которые обязательны к прочтению?
– Я посоветовала бы ориентироваться на списки литературных премий, потому что это самое лучшее, что есть в литературе, это своеобразный ее срез. Можно следить за тем, что рекомендует «Национальный бестселлер», «Большая книга», «Ясная поляна», «Русский Букер». Благодаря этим спискам вы будете всегда в теме.
Я всегда рекомендую девушкам и женщинам прочитать «Дневник Марии Башкирцевой» – это та книга, которая со мной на протяжении не то что всей моей жизни, но я перечитываю ее каждый год. Написала в этом году большую статью про эту книгу для одного швейцарского портала. Вот ее дневник я бы советовала всем прочитать. Мужчинам тоже можно, но женщинам прямо обязательно.


Встреча с Анной Матвеевой прошла в уютной, дружеской атмосфере. Надеемся, что это была не последняя встреча с писательницей в Центральной библиотеке им. А.С. Пушкина! Скоро в нашем блоге появится еще один пост о книгах Анны Матвеевой, а пока будем рады узнать, какие книги Анны Матвеевой читали Вы?


Юлия Грехнева

2 комментария:

  1. Как интересно проходят у вас встречи с писателями, поэтами! Успехов, коллеги!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, Ирина Михайловна! Очень хочется, чтобы нашу "Литературную гостиную" посетили еще много современных писателей!

      Удалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...